【日文相似字比較】
「何とかなる」這個詞大家都很熟悉,跟它長得很像的「何とかする」又是什麼意思呢🤔往下閱讀!釐清它們的差別吧~
↓
↓
✨【何とかなる(なんとかなる)】
中文:總會有辦法、船到橋頭自然直。
✍「何とかなる️」通常表示「靠自己以外的人事物等等因素」解決問題,會以較悠哉、被動的心情去面對。
•例文:心配するな。何とかなるよ。(別擔心!總會有辦法的!)
✨【何とかする(なんとかする)】
中文:設法、想辦法。
✍️「何とかする」通常表示說話者會「努力想辦法、盡力去達成目標」,會靠自己的努力主動解決問題。
•例文:私に任せてください。何とかしましょう。(請把它交給我。我來想辦法吧!)
大家都記起來了嗎😁
❤日語學習平台Study Cube ⬇ ⬇
https://academy.shuwoon.com.tw/bookshelf
❤訂閱YouTube頻道持續學習 ⬇ ⬇
https://www.youtube.com/user/ShuWoon2013
#旭文日本語學院 #生活日語 #日文線上課程 #何とかする #何とかなる